Publikationen

Monographien

    2020: Spanisch in Berlin. Einstellungen zu einer globalen Sprache als lokale Fremdsprache. Berlin: De Gruyter. (Online - Open Access)

    2014: Die französische Kreolistik im 19. Jahrhundert. Rassismus und Determinismus in der kolonialen Philologie. Hamburg: Buske (Kreolische Bibliothek, Band 25).

    Rez. v. Georg Kremnitz (Wien) in: Quo Vadis, Romania 44: 134-139.

    Review article v. Silvia Kouwenberg (UWI Mona) in: Historiographia Linguistica 43 (1/2): 209-222.

    Rez. v. Katrin Pfadenhauer (Bayreuth) in: Zeitschrift für Romanische Philologie 132 (4): 1071-1075.

    Rez. v. Peter Stein in: Revue de Linguistique Romane 319/320 (Bd. 80): 590-593.

    2010: Der innere Konflikt in Belgien: Sprache und Politik. Geschichte und Gegenwart der mehrsprachigen Gesellschaft. Saarbrücken: VDM.

Herausgabe von Sammelbänden

    in Vorb., Hg. mit Katrin Mutz und Peter Stein: Manuel des langues créoles à base française. (Reihe "Manuals of Romance Linguistics") Berlin: De Gruyter.

    2015, Hg. mit Markus Lenz und Markus Messling: Rassedenken in der Sprach- und Textreflexion. Kommentierte Grundlagetexte des 19. Jahrhunderts. München: Fink.

    Rez. v. Thomas Steinfeld in: Süddeutsche Zeitung, 17. Dezember 2015, S. 14 (und online).

    Rez. v. Utz Maas in: Das Argument 315: 125-127.

    Rez. v. Helmut Berschin in: Romanische Forschungen 129: 366-374.

    2014: Ausgewählte Arbeiten der Kreolistik des 19. Jahrhunderts / Selected Works from 19th Century Creolistics. Emilio Teza, Thomas Russell, Erik Pontoppidan, Adolpho Coelho. Hamburg: Buske (Kreolische Bibliothek, Band 24).

    Rez. v. Johannes Kramer (Trier) in: Zeitschrift für romanische Sprachen und ihre Didaktik 8/2 (2014): 161-164.

    Rez. v. Georg Kremnitz (Wien) in: Quo Vadis, Romania 44: 134-139.

    Review article v. Silvia Kouwenberg (UWI Mona) in: Historiographia Linguistica 43 (1/2): 209-222.

    Rez. v. Katrin Pfadenhauer (Bayreuth) in: Zeitschrift für Romanische Philologie 132 (4): 1117-1120.

    Rez. v. Peter Stein in: Revue de Linguistique Romane 319/320 (Bd. 80): 590-593.

    Rez. v. Mario Portilla in: Journal of Pidgin and Creole Languages 32/2: 454-457.

Mitarbeit an Büchern

    2014, mit Heike Wiese, Katharina Mayr, Patrick Seeger: Deutsch ist vielseitig: Aus- und Fortbildungsmodule zur Sprachvariation im urbanen Raum. Handbuch für die Konzeption von Fortbildungen und Anwendungseinheiten für den Schulunterricht und Kita-Alltag. Universität Potsdam, SFB 632 "Informationsstruktur", Projekt T1.

    2013 – Hg. Markus Messling / Ottmar Ette: Wort Macht Stamm. Rassismus und Determinismus in der Philologie (18./19. Jh.). München: Fink.

Artikel in Zeitschriften und Beiträge in Sammelbänden

    (ersch.): "Französisch in Belgien." In: Stéphane Hardy / Sandra Herling / Carolin Patzelt (Hg.): Weltsprache Französisch – Variation, Soziolinguistik und geographische Verbreitung des Französischen. Ein Handbuch für das Studium der Frankoromanistik. Stuttgart: ibidem-Verlag.

    (ersch.): Ein Jahrhundert der Mehrsprachigkeit im Saarland: Historische Dimensionen der Sprachpolitik von den Nachkriegszeiten bis zur Frankreichstrategie. In: Matthias Hüning / Rita Franceschini / Péter Maitz (Hg.): Aspekte historischer Mehrsprachigkeit. (In ‚Studia Linguistica Germanica‘). Berlin: De Gruyter.

    (ersch.): "Histoire des études créoles françaises ". In: Philipp Krämer / Katrin Mutz / Peter Stein (Hg.): Manuel des langues créoles à base française. Berlin: De Gruyter.

    (ersch.), mit Katrin Mutz und Peter Stein: "Introduction, définitions et répertoire critique". In: Philipp Krämer / Katrin Mutz / Peter Stein (Hg.): Manuel des langues créoles à base française. Berlin: De Gruyter.

    2022: Sprachpolitik / Sprachenpolitik. In: Diskursmonitor. Glossar zur strategischen Kommunikation in öffentlichen Diskursen, hg. von der Forschungsgruppe Diskursmonitor und Diskursintervention. (Online).

    2022, mit Ulrike Vogl und Leena Kolehmainen: "What is Language Making?" In: International Journal of the Sociology of Language 274. 1-21. (Special issue 'Language Making', ed. Philipp Krämer, Ulrike Vogl, Leena Kolehmainen). (online).

    2022, mit Eric Mijts und Angela Bartens: "Language Making of Creoles in Multilingual Postcolonial Societies". In: International Journal of the Sociology of Language 274. 51-82. (Special issue 'Language Making', ed. Philipp Krämer, Ulrike Vogl, Leena Kolehmainen). (online).

    2021, mit Karolin Breda: "Countering Linguistic Rights in Spain through Language Making: The Discursive Delegitimization of Basque in Online Debates". In: Revista de Llengua i Dret / Journal of Language and Law 76. 118-140. (special issue 'Bilingüismo de sentido único: los obstáculos a la revitalización de las lenguas periféricas del Estado español', ed. Jean Rémi Carbonneau / Juan Jiménez Salcedo) (online)

    2021, mit Magdalena von Sicard: "Vers une nouvelle ‘philologie créole’ ? Perspectives historiques entre linguistique et littérature orale". In: Penda T. Choppy / Aneesa J. Vel (Hg.): Créoles : enjeux éducatifs et culturels. Actes du XVIe colloque international des études creoles. Anse Royale: UniSey Press. 351-364.

    2020: "Einseitige Mehrsprachigkeit an der geschlossenen Grenze im Saar-Lor-Lux-Raum". In: Borders in Perspective 4/2020 (Issue 'Bordering in Pandemic Times: Insights into the COVID-19 Lockdown, ed. Christian Wille / Rebecca Kanesu), UniGR-Center for Border Studies. (online).

    2020, mit Magdalena von Sicard: "'A picturesque language, humorous and very pliable': Descriptions of French-based Creole languages in travel guidebooks". In: Journal of Postcolonial Linguistics 3(2020). 64-88. (online).

    2019: "Französisch im Saarland – Einstellungen zu Mehrsprachigkeit und Sprachpolitik im Rahmen der Frankreichstrategie" In: Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 129. 31-71. (online).

    2019: "Spanish in Berlin – potentials and perspectives in teaching and tourism". In: Theresa Heyd / Ferdinand von Mengden / Britta Schneider (Hg.): The Sociolinguistic Economy of Berlin. Cosmopolitan Perspectives on Language, Diversity and Social Space. Berlin: De Gruyter. 247-279. (online).

    2019, mit Silvio Moreira de Sousa und Johannes Mücke: "A History of Creole Studies". In: Oxford Research Encyclopedia of Linguistics. (online).

    2019: "Third-hand colonial linguistics: Adolphe Dietrich's comparative study of Indian Ocean Creoles". In: Brigitte Weber (Hg.): The Linguistic Heritage of Colonial Practice. Berlin: De Gruyter. 139-152.

    2018: "Von der Fremdsprache zum français sarrois – Meinungen zur Mehrsprachigkeitspolitik im Saarland" In: Französisch heute (Fachzeitschrift der Vereinigung der Französischlehrerinnen und -lehrer e.V.) 4/2018. 12-16.

    2018, mit Lars Erik Zeige: "Stammbaum, Sprachatlas, Linguistic Landscape. Sprachwissenschaftliche Darstellungsmittel für Sprachräume und Sprechergemeinschaften", in: Susanne Grunwald / Kerstin P. Hofmann / Daniel A. Werning / Felix Wiedemann (Hg.): Mapping Ancient Identities. Methodisch-kritische Reflexionen zu Kartierungspraktiken. Berlin: Edition Topoi. 57–72. (online).

    2018, mit Matthias Hüning: "Standardsprachenideologie als Exportprodukt - Zur Rolle europäischer Standardsprachen in postkolonialen Kontexten." In: Birte Kellermeier-Rehbein / Matthias Schulz / Doris Stolberg (Hg.): Sprache und (Post)Kolonialismus - Linguistische und interdisziplinäre Aspekte. Berlin: De Gruyter (Reihe "Koloniale und Postkoloniale Linguistik", Band 11). 1-24. (online).

    2017: "Front rounded vowels in Azorean Portuguese - A reappraisal." In: Journal of Portuguese Linguistics 16/5. 1-20. (online).

    2017: "Delegitimising Creoles and Multiethnolects: Stereotypes and (Mis-)Conceptions of Language in Online Debates." In: Caribbean Studies 45(1-2). 107-142.

    2017, mit Silvio Moreira de Sousa: "Across the oceans and through the Alps: The intellectual networks of 19th-century creolistics." In: Grazer Linguistische Studien 87, Hg. von Luca Melchior, Verena Schwägerl-Melchior und Johannes Mücke. 107-132.

    2017: "La créolité au service de la francité. La longue histoire du créole louisianais chez Alfred Mercier et Alcée Fortier." In: Ottmar Ette / Gesine Müller (Ed.): New Orleans and the Global South. Caribbean, Creolization, Carnival. Hildesheim: Olms. 97-113.

    2017, mit H. Wiese, K. Mayr, P. Seeger, H.-G. Müller, V. Mezger): "Changing teachers' attitudes towards linguistic diversity: Effects of an antibias programme." In: International Journal of Applied Linguistics 27/1. 198-220. (online).

    2016: "Combien de néerlandais? Histoire linguistique et histoire de la linguistique dans les Îles Vierges danoises". In: Histoire, Épistémologie, Langage XXXVIII/1 (dossier thématique Une autre langue globale? Le néerlandais comme langue scientifique dans l'espace extra-européen, dir. Pascale Rabault-Feuerhahn). 103-120. (online).

    2015: "Kreolistik als Hybridologie, Kreolisierung durch Physiognomie. Lucien Adam, René de Poyen-Bellisle und die französischen Kreolsprachen." In: Philipp Krämer / Markus Messling / Markus Lenz (Hg.): Rassedenken in der Sprach- und Textreflexion. Kommentierte Grundlagentexte des 19. Jahrhunderts. München: Fink. 465-481.

    2015: "Une touche de noir, une touche de blanc : Volcy Focard explique la créolisation à La Réunion". In: Histoire, Épistémologie, Langage 37/1. 123-139.

    2014: "Convivência, paisagens (a)vitais e conflito linguístico: a crioulização nas Bahamas e em Reunião." In: Ottmar Ette / Gesine Müller (Hg.): Paisajes vitales. Conflictos, catástrofes y convivencias en Centroamérica y el Caribe. Berlin: tranvía. 77-92.

    2014: "Neither raça nor povo: Adolpho Coelho's particular universalism." In: Philipp Krämer (Hg.): Ausgewählte Arbeiten der Kreolistik des 19. Jahrhunderts / Selected Works from 19th Century Creolistics. Emilio Teza, Thomas Russell, Erik Pontoppidan, Adolpho Coelho. Hamburg: Buske: 175-184.

    2014: "Einleitung: Vier Kreolisten – und was ihre Arbeiten für die Gegenwart bedeuten." In: Philipp Krämer (Hg.): Ausgewählte Arbeiten der Kreolistik des 19. Jahrhunderts / Selected Works from 19th Century Creolistics. Emilio Teza, Thomas Russell, Erik Pontoppidan, Adolpho Coelho. Hamburg: Buske. IX-XVI.

    2013, mit Heike Wiese: "Muss Kiezdeutsch therapiert werden?" In: PathoLink 22. 6-10.

    2013: "Linguistique coloniale au XIXe siècle: Le discours racialiste dans la recherche française sur les langues créoles." In: French Colonial History 14. 55-70.

    2013: "Creole exceptionalism in a historical perspective - from 19th century reflection to a self-conscious discipline." In: Language Sciences 38. 99-109.

    2013: "Vom Instinkt zum Bioprogramm, von der Mischung zum Hybrid. Historische und gegenwärtige Vorstellungen von Kreolisierung als Wandelprozess in der Sprache." In: Gesine Müller / Natascha Ueckmann: Kreolisierung revisited. Debatten um ein weltweites Kulturkonzept. Bielefeld: transcript. 43-63.

    2013: "Kreolische Philologie und ‘raciologie appliquée’ bei Charles Baissac." In: Markus Messling / Ottmar Ette (Hg.): Wort Macht Stamm. Rassismus und Determinismus in der Philologie (18./19. Jh.). München: Fink. 253-268.

    2012: "Hugo Schuchardt im Zentrum der frankophonen Kreolistik. Korrespondenzen mit Lucien Adam, Volcy Focard, Alfred Mercier, Alcée Fortier und René de Poyen-Bellisle." [Edition und Kommentar der Briefwechsel] In: Grazer Linguistische Studien 78: Bausteine zur Rekonstruktion eines Netzwerks III: Schuchardt und die Kreolistik im 19. Jahrhundert, 2. Teil. Hg. von Bernhard Hurch, Jörg Ahlgrimm-Siess und Johannes Mücke. 129-156.

    2012: "Das Universalistische Sprachbild bei Oldendorp und Caulier: Frühe Kreolistik deutscher und französischer Missionare." In: Anna Busch / Nana Hengelhaupt / Alix Winter (Hg.): Französisch-Deutsche Kulturräume um 1800: Bildungsnetzwerke – Vermittlerpersönlichkeiten – Wissenstransfer. Berlin: Berliner Wissenschafts-Verlag. 283-295.

Text- und Briefeditionen

    2014: Adolpho Coelho: Os dialectos romanicos ou neo-latinos na África, Ásia e America (1881, Auszug). In: Philipp Krämer (Hg.): Ausgewählte Arbeiten der Kreolistik des 19. Jahrhunderts / Selected Works from 19th Century Creolistics. Emilio Teza, Thomas Russell, Erik Pontoppidan, Adolpho Coelho. Hamburg: Buske. 143-148.

    2014: Erik Pontoppidan: Det dansk-vestindiske kreolsprog (1887). In: Philipp Krämer (Hg.): Ausgewählte Arbeiten der Kreolistik des 19. Jahrhunderts / Selected Works from 19th Century Creolistics. Emilio Teza, Thomas Russell, Erik Pontoppidan, Adolpho Coelho. Hamburg: Buske. 89-97.

    2014: Erik Pontoppidan: Einige Notizen über die Kreolensprache der dänisch-westindischen Inseln (1881). In: Philipp Krämer (Hg.): Ausgewählte Arbeiten der Kreolistik des 19. Jahrhunderts / Selected Works from 19th Century Creolistics. Emilio Teza, Thomas Russell, Erik Pontoppidan, Adolpho Coelho. Hamburg: Buske. 79-87.

    2014: Emilio Teza: Il dialetto curassese (1864). In: Philipp Krämer (Hg.): Ausgewählte Arbeiten der Kreolistik des 19. Jahrhunderts / Selected Works from 19th Century Creolistics. Emilio Teza, Thomas Russell, Erik Pontoppidan, Adolpho Coelho. Hamburg: Buske. 1-10.

    2013: Brief von Adolphe Dietrich an Hugo Schuchardt – Edition und Kommentar. Online im Hugo-Schuchardt-Archiv der Universität Graz.

    2013: Briefe von Lucien Adam, Volcy Focard, Alcée Fortier, Alfred Mercier und René de Poyen-Bellisle an Hugo Schuchardt – Edition und Kommentar. Online im Hugo-Schuchardt-Archiv der Universität Graz. Gedruckt in: Grazer Linguistische Studien 78, 2012 (s.o.).

Übersetzungen

    2015 (aus dem Französischen): Ernest Renan: Über den Anteil der semitischen Völker an der Zivilisationsgeschichte. Eröffnungsvortrag zum Kurs in hebräischer, chaldäischer und syrischer Sprache am Collège de France (1862). In: Philipp Krämer / Markus Messling / Markus Lenz (Hg.): Rassedenken in der Sprach- und Textreflexion. Kommentierte Grundlagentexte des 19. Jahrhunderts. München: Fink. 251-265.

    2015 (aus dem Französischen): Gaston Paris: Romani, Romania, Lingua Romana, Romancium (1872, Auszug). In: Philipp Krämer / Markus Messling / Markus Lenz (Hg.): Rassedenken in der Sprach- und Textreflexion. Kommentierte Grundlagentexte des 19. Jahrhunderts. München: Fink. 363-375.

    2015 (aus dem Französischen): Lucien Adam: Die negro-arischen und malayo-arischen Idiome. Versuch einer linguistischen Hybridologie (1883, Auszug). In: Philipp Krämer / Markus Messling / Markus Lenz (Hg.): Rassedenken in der Sprach- und Textreflexion. Kommentierte Grundlagetexte des 19. Jahrhunderts. München: Fink. 449-454.

    2015 (aus dem Französischen): René de Poyen-Bellisle: Die Laute und Formen des Kreolischen auf den Antillen (1894, Auszug). In: Philipp Krämer / Markus Messling / Markus Lenz (Hg.): Rassedenken in der Sprach- und Textreflexion. Kommentierte Grundlagentexte des 19. Jahrhunderts. München: Fink. 455-463.

    2014 (aus dem Portugiesischen, mit Sílvio Moreira de Sousa): Adolpho Coelho: Die romanischen oder neulateinischen Dialekte in Afrika, Asien und Amerika (1881, Auszug). In: Philipp Krämer (Hg.): Ausgewählte Arbeiten der Kreolistik des 19. Jahrhunderts / Selected Works from 19th Century Creolistics. Emilio Teza, Thomas Russell, Erik Pontoppidan, Adolpho Coelho. Hamburg: Buske. 149-155.

    2014 (aus dem Dänischen): Erik Pontoppidan: Die dänisch-westindische Kreolsprache (1887). In: Philipp Krämer (Hg.): Ausgewählte Arbeiten der Kreolistik des 19. Jahrhunderts / Selected Works from 19th Century Creolistics. Emilio Teza, Thomas Russell, Erik Pontoppidan, Adolpho Coelho. Hamburg: Buske. 99-108.

    2014 (aus dem Italienischen, mit Markus Lenz): Emilio Teza: Der Dialekt von Curaçao (1864). In: Philipp Krämer (Hg.): Ausgewählte Arbeiten der Kreolistik des 19. Jahrhunderts / Selected Works from 19th Century Creolistics. Emilio Teza, Thomas Russell, Erik Pontoppidan, Adolpho Coelho. Hamburg: Buske. 11-21.

Rezensionen

    2020: Carolin Patzelt / Carolina Spiegel / Katrin Mutz (Hg.) (2018): Migración y contacto de lenguas en la Romania del siglo XXI / Migration et contact de langues au XXIe siècle. Berlin: Peter Lang. In: Sociolinguistic Studies 14/3. 411-416.

    2019: Klimenkowa, Alla (2017): Sprachkontakt und lexikalische Innovation in der karibischen Kontaktzone: die Beispiele bozal, cimarrón und criollo. Hamburg: Buske. In: Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 129. 87-91.

    2018: Lüsebrink, Hans-Jürgen / Polzin-Haumann, Claudia / Vatter, Christoph (Hg.) (2017): „Alles Frankreich oder was?“ – Die saarländische Frankreichstrategie im europäischen Kontext. Interdisziplinäre Zugänge und kritische Perspektiven (Jahrbuch des Frankreichzentrums der Universität des Saarlandes, 15), Bielefeld: transcript. In: Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 128. 93-98.

    2017: Valdman, Albert (2015): Haitian Creole. Structure, Variation, Status, Origin. Sheffield / Bristol, CT: Equinox. In: Sociolinguistic Studies 11/1. 225-235.

    2015: Oesterreicher, Wulf / Selig, Maria (Hg.) (2014): Geschichtlichkeit von Sprache und Text. Philologien — Disziplingenese — Wissenschaftshistoriographie. München: Fink. In: Historiographia Linguistica 42:2/3. 446-452.

    2015: Caid, Leila (2000): Etude comparée des systèmes verbaux en créole réunionnais et mauricien. Lille: ANRT. In: Journal of Pidgin and Creole Languages 30:1. 184-188.

    2011: Ronneberger-Sibold, Elke / Nate, Richard (Hg.) (2009): Europäische Sprachenvielfalt und Globalisierungsprozess. Würzburg: Königshausen und Neumann. In: Claudia Polzin-Haumann / Dietmar Osthus (Hg.): Sprache und Sprachbewusstsein in Europa. Beiträge aus Wissenschaft, Öffentlichkeit und Politik. Bielefeld: transcript, 2011 (Frankreich-Forum. Jahrbuch des Frankreichzentrums der Universität des Saarlandes 10 (2010)). 216-219.

Wissenschaftliche Blogs

    2020: "Hilflosigkeit als Rechtfertigung – zur Pragmatik politischer Sprache im Umfeld der Grenzschließungen im Saarland". Beitrag im ('Corona-Blog') des Center B/Orders in Motion, Europa-Universität Viadrina.

    2020: "Einseitige Mehrsprachigkeit an der geschlossenen Grenze im Saar-Lor-Lux-Raum". Beitrag im Blog ('BorderObs') des Europäischen Zentrums für Grenzraumforschung der Universität der Großregion.

    seit September 2014: Mitautor im FU-Blog Nederlands. Beobachtungen zur Niederländischen Sprache.