Zum Inhalt
Zur Navigation

Sociolinguistics Symposium 19: Language and the City

Sociolinguistics Symposium 19

Freie Universität Berlin | August 21-24, 2012

Programme: accepted abstracts

Search for abstracts


Abstract ID: 961

Part of Session 133: Ethnicity, Language and Culture in a Post-Soviet Multi-Ethnic City (Other abstracts in this session)

The presence of Italian language in Moscow linguistic landscape

Authors: Perotto, Monica
Submitted by: Perotto, Monica (University of Bologna, Italy)

This work focuses on the study of the multilingual urban setting of contemporary Moscow city with particular regard to the presence of the Italian language in different social or productive domains. Since 1928, when the famous Russian linguist B.A. Larin underlined the importance of encouraging multicultural and multilingual byt in big cities in order to promote the integration of languages and ethnic cultures, Soviet and Russian sociolinguistics has been studying what is known as “city language” (jazyk goroda or jazyk metropolii). The classical works on this field are mostly oriented to investigate the Russian koiné in its different variations of standard and substandard forms, while in the last years more attention has been devoted to the semiotic approach (lingvosemiotika goroda), culture-bound (kul’turologija goroda) or even to the “linguistic landscape” approach. “The city represents a mirror, reflecting and focusing all cultural processes, taking place in modern society” affirms  Trušina  (2001).

From this point of view, Moscow street advertising and signs are trying to convey the image of a new, multilingual and multicultural place. However, if on one hand Russian is de-facto the dominant language in Moscow urban setting, on the other hand it should be analyzed which other languages reveal their considerable presence and play a defined role in it. Language visibility is always related to historical tradition, to language policy and planning, but also to material and symbolic culture. The present work will try to investigate the role of the Italian language in Moscow landscape, its material and symbolic value as well as the image of Italian culture which can be associated to it.

References:

Ivanov V.V., “Jazyki bol’šogo goroda”, Lingvistika tret’ego tysjačeletija, Moskva, Jazyki slavjanskoj kul’tury, 2004, 106-122.

Jazyk sovremennogo goroda, otv. red. Krysin L.P., Kitajgorodskaja M.V., Moskva RAN 2008

Kitajgorodskaja M.V., “Aktivnye sociolingvističeskie process v sfere gorodskich naimenovanij: moskovskie vyveski”, Sovremennyj russkij jazyk. Social’naja i funkcional’naja differenciacija, otv. Red. L.P. Krysin, Moskva, Jazyki slavjanskoj kul’tury 2003, 127-150.

Kitajgorodskaja M.V., “Eda v zerkale moskovskich vyvesok”, Moskovskij lingvističeskij žurnal, t.7, N.1, 2003, 55-76.

Krasil’nikova E.V., “Jazyk goroda kak lingvističeskaja problema”, Zhivaja reč ural’skogo goroda, URGU, 1988, 5-18.

Larin B.A., “O lingvističeskom izučenii goroda”, Istorija russkogo jazyka i obščee jazykoznanie, Moskva prosveščenie 1977, 175-189.

Linguistic Language in the City, ed. By E. Shohamy, E. Ben-Rafael and M. Barni, Multilingual Matters 2010

Lotman Ju.M., Semiotika prostranstva i prostranstvo semiotiki, Tartu, Tartuskij  gos. Universitet, 1986

Rozina R.I., “Čužie i svoi slova ma moskovskich ulicach”, Jazyk v dviženii: k 70-letiju L.P. Krysina, otv. Red. Zemskaja, M. L. Kalenčuk, Moskva, Jazyki slavjanskoj kul’tury, 2007, 491-505.

Šarifullin B.A., “Jazykovaja politika v gorode: pravo jazyka vs. jazykovye prava čeloveka”, Jurislingvistika-2: russkij jazyk v ego estestvennom i juridičeskom bytii. Barnaul, 2000, 172-181.

Šmeleva T.V., “Sovremennaja godonimija: semantika i semiotika”, Lingvističeskoe kraevedenie, Perm’, PGPI, 1991, 33-37.

Trušina L.E., “Kul’turologija goroda kak samostojatel’naja disciplina”, Formirovanie disciplinarnogo prostranstva kul’turologii, Sankt-Peterburg 2001, 209-2210.

 

© 2012, FU Berlin  |  Feedback
Last modified: 2022/6/8