Abstract ID: 1195
Part of Session 163: Variation and change in the city of Rio de Janeiro (Other abstracts in this session)
Authors: Oliveira, Josane Moreira de
Submitted by: Oliveira, Josane Moreira de (Universidade Estadual de Feira de Santana, Brazil)
We analyze variation in the expression of the future tense in Portuguese
with data from Rio de Janeiro city in a trendy study, covering the 70’s and the 90’s of
the 20th century. Spoken and written language is included. All of our data can be
considered standard style. For the written language, we use newspaper editorials; for the
spoken language we use interviews of college graduated professionals. Our data reveal
six variants: a) the simple future tense (viajarei amanhã); b) the present tense (viajo
amanhã); c) the periphrasis with ir in the present tense + infinitive ‘be going to +
infinitive’ (vou viajar amanhã); d) the periphrasis with ir in the future tense ‘will go to
+ infinitive’ (irei viajar amanhã); e) the periphrasis with haver in the present
tense ‘have to + infinitive’ (hei de viajar amanhã); and f) the periphrasis with haver in
the future tense ‘will have to + infinitive’ (haverei de viajar amanhã). Based on
Labovian quantitative sociolinguistics and on the principles of grammaticalization, we
controlled some linguistic and social factors and we reached the following conclusions:
a) the simple future tense remains more or less stable in the formal written language,
where it is still the preferred form; b) the present tense is used more in the spoken
language and continues to be used in certain very specific contexts from the historical
point of view; c) periphrastic constructions with haver + infinitive decrease in use
throughout the observed decades; d) periphrastic constructions with ir + infinitive are
becoming increasingly common in the written language and even surpass the simple
future tense in the spoken language; e) a process of grammaticalization of ir + infinitive
is underway, with a shift from full verb to auxiliary in the periphrastic form with the
infinitive for the future tense; and f) some linguistic and social variables have a specific
role in the selection of the variants. This phenomenon is not limited to the Portuguese
language; on the contrary, it is well documented in other languages such as English,
Spanish, French, Italian, Romanian, and Sardinian, according to the tendency for SVO
languages to favor periphrastic forms rather than synthetic forms. One might cogitate a
change in progress in the direction of the replacement of the simple future tense by its
periphrastic alternative, as suggested by our short-term real-time study of the 20th
century data presented here.