Abstract ID: 1136
Part of Session 130: Language in Multilingual Cities (Other abstracts in this session)
Authors: Brohy, Claudine
Submitted by: Brohy, Claudine (Universit of Fribourg/Freiburg, Switzerland)
All cities of the world are multilingual, individual and social multilingualism being the norm rather the exception. However, cities with an officially multilingual status are scarce, even in officially quadrilingual Switzerland. In this contribution, I will mainly concentrate on two officially multilingual Swiss cities, Biel/Bienne and Fribourg/Freiburg, drawing comparisons with some officially multilingual municipalities elsewhere. The research questions were: How far does official and private discourse on multilingualism map? To what extend does linguistic landscape mirror discourse and demography? What is the status of the migrant minorities compared to the local “legitimate” minority? How do schools react to social, economic and cultural needs for multilingualism? In a diglossic situation, how is the dialect integrated in the issues surrounding multilingualism? Is English a threat to local, indigenous multilingualism or an extension of the linguistic repertoire? Methods combine the analysis of public and media documents and ethnographic analysis. The research shows that although some general conclusions can be drawn, each officially multilingual city represents a unique linguistic niche shaped by history, culture and individuals. Citizens react differently to official multilingualism. For some informants languages and multilingualism are a constant challenge at different levels, for others, they rate far behind in the multiple challenges life represents.
References:
Boudreau, A.; Dubois, L. (2005): L'affichage à Moncton: masque ou miroir? In: Boudreau, A.; Bulot, T.; Dubois, L.; Ledegen, G. (eds.): Actes de la 4e Journée internationale de sociolinguistique urbaine. Signalétiques et signalisations linguistiques et langagières des espaces de villes. Revue de l'Université de Moncton, 36, 1, 185-217.
Brohy, C. (2011): Les langues s’affichent: signalétique, publicité et paysage linguistique dans deux villes bilingues suisses, Biel/Bienne et Fribourg/Freiburg. Actes du Congrès de l’ILOB, Ottawa, 29-30.4.2010. In : Cahiers de l’ILOB, vol. 2. 105-124.
Brohy, C., Py, B. (2011): Multilingual spaces. Urban discourse. In: Zarate, G.; Lévy, D.; Kramsch, C. (eds): Handbook of multilingualism and multiculturalism. Paris: Éditions des archives contemporaines; Philadelphia: Old City Publishing; Cambridge: Cambridge Scientific Publishers. 277-282.
Wenzel, Veronika (1998): Reclame en tweetaligkeit in Brussel. Een empirisch onderzoek naar de spreiding van Nederlandstalige en Franstalige affiches. In: Brusselse Thema’s 3, 45-73.
Witte, E. (1988): Bilingual Brussels as an indication of growing political tensions. In: E. Witte and H. Baetens Beardsmore (eds.): The Interdisciplinary Study of Urban Bilingualism. Clevedon: Multilingual Matters. 47–74.
Zaffi, Davide (1999): Bi- and trilingual localities in Trentino-South Tyrol. In: Herberts, K. and Turi, J. G. (eds.): Multilingual cities and language policies. Vaasa-Vasa: FRAM. 93-108.