Mooi meegenomen!
Übersetzungen anhand eines Artikels aus der niederländischsprachigen Presse
Üben mit Quizlet!
24.07.2019 | Artikel lesen
Stichting Onjuist Apostrofgebruik
| met iets zitten | → | Probleme mit etwas haben | |
| zich druk maken om iets | → | sich über etwas aufregen | |
| de riek | → | die Mistgabel, Forke | |
| de zeis | → | die Sense | |
| iemand met pek en veren besmeuren | → | jemanden mit Schimpf und Schande davonjagen, jemanden öffentlich brandmarken | |
| het aanhalingsteken | → | das Anführungszeichen | |
| de kniesoor | → | der Griesgram, Knurrhahn | |
| te pas en te onpas | → | bei passender und unpassender Gelegenheit | |
| aanverwant | → | verwandt | |
| gevrijwaard blijven | → | verschont bleiben | |
| kwalijk nemen | → | übel nehmen, verübeln | |
| blozen | → | erröten | |
| iets over zijn kant laten gaan | → | sich etwas bieten lassen | |
| de schede | → | die Scheide | |
| voor iemand op de bres staan | → | sich für jemanden starkmachen | |
| voor iemand in de bres springen | → | für jemanden in die Bresche springen/treten | |
| in het wild | → | in freier Wildbahn / Natur | |
| een zucht slaken | → | aufseufzen | |
| de tjilp | → | der Zwitscher |
[ zurück | Artikel-Archiv | Wörterbuch ]