Mooi meegenomen!
Übersetzungen anhand eines Artikels aus der niederländischsprachigen Presse
Üben mit Quizlet!
16.12.2021 | Artikel lesen
Bijbel 'vertaald' naar het Haags: 'Jeizus, Eiva en de Schildâhswèk' (video)
het Haags | → | die Sprache Den Haags | |
de Schildâhswèk | → | de Schilderswijk | |
Zoetâhmeâh | → | Zoetermeer | |
verhaagsen | → | in die Sprache Den Haags übersetzen | |
un braudje lekkâhbek | → | een broodje lekkerbek | |
de viskâh naas de Hofvèvâh | → | de viskar naast de Hofvijver | |
de puntjes op de i zetten | → | das Tüpfelchen auf das i setzen | |
voorbijkomen | → | bemerkt werden | |
geen blad voor de mond nemen | → | kein Blatt vor den Mund nehmen |
30.05.2020 | Artikel lesen
Door corona ontstonden honderden nieuwe woorden (DS-audio)
de kier | → | der Spalt | |
doorsijpelen | → | durchsickern | |
de instinker | → | die tückische Falle | |
de hoofdletter | → | der Großbuchstabe | |
de puntjes op de i zetten | → | das Tüpfelchen auf das i setzen | |
de prof | → | der Hochschullehrer | (in B) |
de gevoeligheid | → | die Empfindlichkeit | |
lui | → | faul | |
onbekwaam | → | unfähig | |
de vanzelfsprekendheid | → | die Selbstverständlichkeit | |
dat is een makkie | → | das ist ein Leichtes | |
een draak van een zin | → | ein scheußlicher Satz | |
tuimelen | → | taumeln | |
de schroom | → | die Scheu, Hemmung | |
lukraak | → | aufs Geratewohl, auf gut Glück |
16.04.2017 | Artikel lesen
Meeuwen vernielen Nederlandse bloemen Sint-Pietersplein
vernielen | → | zerstören, kaputt machen | |
de meeuw | → | die Möwe | |
het bloemstuk | → | das Blumenarrangement | |
de handen vol hebben | → | alle Hände voll zu tun haben | |
netjes | → | ordentlich | |
de puntjes op de i zetten | → | das Tüpfelchen auf das i setzen | |
losrukken | → | losreißen | |
de bloembol | → | die Blumenzwiebel | |
omgooien | → | umwerfen | |
de bollenstreek | → | Region, in der (gewerblich) Blumenzwiebeln gezüchtet werden |
[ zurück | Artikel-Archiv | Wörterbuch ]