Mooi meegenomen!
Übersetzungen anhand eines Artikels aus der niederländischsprachigen Presse
Üben mit Quizlet!
16.11.2012 | Artikel lesen
Sext, lauden en catechumenaat op de radio
zijn tanden op iets stukbijten | → | sich an etwas die Zähne ausbeißen | |
de instinker | → | die verzwickte Frage, die tückische Falle | |
RKK (Rooms-katholiek Kerkgenootschap) | → | niederländische katholische Glaubensgemeinschaft | |
het dictee | → | das Diktat | |
gloednieuw | → | brandneu, funkelnagelneu | |
de omroep | → | der Rundfunk, die Rundfunkanstalt | |
opklinken | → | erklingen (sein; ), erschallen (sein), ertönen | |
het taalgebruik | → | der Sprachgebrauch, die Ausdrucksweise | |
grotendeels | → | größtenteils, zum größten Teil | |
de Broeders des Gemenen Levens | → | Brüder vom gemeinsamen Leben | |
de doop | → | die Taufe | |
afstoffen | → | abstauben, entstauben | |
de valkuil | → | der Fallstrick | |
de hoofdletter | → | der Großbuchstabe | |
de leek | → | der Laie | |
de Moderne Devotie | → | Devotio moderna | |
de Drievuldigheidszondag | → | das Dreifaltigkeitsfest, Trinitatis |
[ zurück | Artikel-Archiv | Wörterbuch ]