Struktur und Geschichte des Niederländischen Eine Einführung in die niederländische Sprachwissenschaft

Bezeichnungen für die niederländische Sprache

Niederländisch und Deutsch

Dies ist eine Geschichte der niederländischen Sprache. Wir verwenden die Bezeichnung Niederländisch, da es die einzige offizielle Bezeichnung für die Sprache der Niederlande und des Nordens Belgiens ist. Gemeint ist damit das Standardniederländische, d.h. die niederländische Standardsprache oder Kultursprache: die Norm, die allgemein akzeptiert und nicht an Regionen gebunden ist.

Die Niederlande und Flandern
Vlag van Bdijkstra (PD)

Die Bezeichnung 'Niederländisch' ist noch nicht sehr alt. Zum ersten Mal tauchte sie 1482 in einem geschriebenen Text auf, war jedoch zu dieser Zeit noch nicht sehr frequent. Erst ab dem Ende des 19. Jh. entwickelte sich 'Niederländisch' zur allgemein üblichen Bezeichnung, davor waren andere Namen in Verwendung. Im Mittelalter, d.h. vor 1500, war die Bezeichnung 'dietsch' (Diets) gebräuchlich, die wiederum auf den Namen theudisk zurückgeht, der 788 in einem Text auftaucht und 'Volkssprache' bedeutet. Die Franken, der einflussreichste germanische Volksstamm in den Niederlanden, nannten so ihre Sprache, um sie von den romanischen Sprachen (lateinischen und französischen Dialekten) abzugrenzen. Auch der Name 'Deutsch' kommt von theudisk . 'Dietsch' wurde vor allem für die Dialekte in Flandern, Brabant, West-Limburg und Zeeland verwendet; 'Duutsch' (Deutsch) für die übrigen Dialekte der Niederlande und für Deutschland. In der Praxis wurden diese Bezeichnungen im Mittelalter jedoch durcheinander verwendet. Im Englischen wird noch heute der verwandte Begriff 'Dutch' verwendet, wenn vom Niederländischen gesprochen wird.

What's the difference between Holland and the Netherlands?
by CGPGrey (via YouTube)

Niederdeutsch

Während der Renaissance, zwischen dem 16. und 18. Jh., kam der Name ‘Nederduytsch’ (Niederdeutsch) als Bezeichnung für die niederländische Sprache in Gebrauch. Im 16. Jh. bildete das niederländischsprachige Gebiet unter Karl dem V. mit den 17 Provinzen eine Einheit. Durch die Bezeichnung 'Niederdeutsch' konnte die eigene Sprache der Niederlande von der 'deutschen' im Osten unterschieden werden.

Holländisch und Flämisch

An dieser Stelle ein paar Anmerkungen zu den Begriffen Holländisch und Flämisch: Holländisch wird oft für das in den Niederlanden verwendete Niederländisch benutzt, Flämisch für das belgische Niederländisch. Beides sind jedoch keine offiziellen Bezeichnungen, sondern eigentlich Namen, die Dialekte bezeichnen. 'Holländisch' bezieht sich auf die Dialekte der ehemaligen Grafschaft Holland, die während des Goldenen Zeitalters von Holland über viel Einfluss verfügten. Mit 'Flämisch' sind die Dialekte der ehemaligen Grafschaft Flandern gemeint, die, mit den Städten Brügge, Ieper und Gent, vom 13. bis zum 15. Jh. ein politisches und wirtschaftliches Zentrum bildete. Der Name 'Flämisch' wird seit der Romantik des 19. Jh. als einheitlicher Terminus für die Dialekte des Norden Belgiens verwendet. Die Bezeichnung Niederländisch wurde 1973 offiziell festgelegt.


Die unterschiedlichen Bezeichnungen werden u.a. in Van der Wal (1992 [2008]) behandelt.

Links

Sprachwandel